过日本新年 [作者:素人,发表在:旅人手记,阅读:4596]

鲜花0 , 鸡蛋0   

日本一行随笔之三
憙拏         过 日 本 新 年
                              ─—素人
憗拑洈 转自:雨后池塘(www.yuhou.com)
 又下起了丝缕的小雨,富山冬天下雪后竟会接连有雨,好怪的天气。房门旁灌木丛中盛开着忍冬的红花,雨滴落在花蕊上,晶亮得如吃惊的眼睛,天色忽明忽暗,偶而的晴朗照耀着四周的立山白雪皑皑,衬着褐瓦白墙既象中国的水乡又象中国的北方。
  这天是日本最热闹的一天,从早上开始神社的鼓声不绝于耳,想着那里的香烟缭绕,觉得岁月也变成了钟声,每一下撞在心上都重重的。我们入乡随俗吃了年糕汤和摊不拉(日文写作天罗妇,是一种好吃又好看的油炸食品)。
  我们的日语老师邹娅也来到公寓凑热闹,她是东北长春人,来日本已十多年了。大家一起喝着茶,谈日本相扑的有趣、皇太子与选妃的经过、谈今天日本的新年。我们都有意出外感受一下。
  邹娅带着我们一行浩浩荡荡来到街上,马路上没有积雪,是因为路中央每隔一定距离安有类似小喷泉的装置,遇天寒地冻时,该装置会自动喷出细细矮矮的热水,冰雪自会化掉。我看到的每个日本人都穿着崭新的和服,少女们的盛妆尤其出色,美丽的乌发一丝不苟地精制成一只只蝴蝶,欲飞;盘旋成一朵朵鲜花,欲放。碎碎的步子,小巧的木屐踏着石板,清脆的声响吸引着众多的视线。邹娅说富山是个小城,不象东京的现代,也正因此,这些小城才具有浓郁日本味道,许多日本传统与风俗在大城市已不多见了。
  新年这天,每家的格子门上都高悬上了吉祥的供奉,是由桔子、晒干的海藻、稻草、柿子、松枝编成的花环,取其五谷丰美、来年如意之喻意。在这样的节日里,走到对面的人们不论相识与否都会颌首致意。邹娅说这天日本人都要去神社参拜并接受赐福,现时是在进行亲朋之间的拜会。
  街上的商店几乎都打烊了,邹娅领着我们七拐八弯的来到总曲轮步行街,终于看到有一家很大的南町大和店正在营业,购物的人很多,原来因为今天是新年,商店的许多商品都会打折,本就精明的日本人大多不会放过这样的机会。日本女子绝少追流行,她们只选择适合自己的服饰,而且喜欢隔季购物,这样购得的衣饰既便宜又合算,等来年此季穿上更不会过时失色,长期坚持下来,衣柜里总有新装,钱袋也不会太干瘪,看来,我也得学学聪明的她们。
  只此一天每个柜台都在出售“福袋”,所谓福袋就是将商品纳入纸袋,价格不一,任意选择,但不允许拆看。有时花费很少的钱,会获得超值商品,有的花费很多钱,可能得个玩笑。关键在于你是否有那个福份。我瞧准那条已排成的长龙,乖乖地跟上龙尾,天灵灵、地灵灵但愿他们都是有福人,也让我们这些外国人沾沾光。
  从漂亮的售货小姐手中接过一只500日元的和另一只10000日元的福袋,急不可耐地打开来看,真是好运,那只500日元袋子中的东西最少价值几千日元,另一只也是琳琅满目的大丰收,挺高兴的,因为看来新的一年我会福慧全收呢。
  从大和出来,邹娅请我们到八番店吃拉面,八番店的面碗大得吓人,比国内的大海碗还要大一圈,真担心胃的容纳量。汤面做得非常好看:粉红的火腿、碧绿的青豆掩在通莹的面中,很容易就惹起食欲,还有鹅黄的鲜姜腌渍成的小菜盛在叶形的陶器中。缕缕的热气飘出清香,平时看来那么雅致的日本女孩子喝汤时不很讲究,声音大得吵人,于是我们偷偷地笑、悄悄用中文调侃、慢条丝理的小口吞咽。
  晚上回到牛岛町时,苏和苏太太已做好赤豆饭,我们又七手八脚地包饺子,因为这天也是中国的元旦,月是故乡明,又怎不由得每逢佳节倍思亲,大家都是一样的乡愁。
  苏的儿子与邻的日本小朋友在一旁游戏,只听日本小朋友问苏公子:“为什么你总不让我看你的圣诞礼物呢?该不会是吃的东西吧!”苏太太用中文告诉我们他们家过节一直是延中国传统,从不过圣诞节。苏公子却没这样说,他用日语讲:“因为我家的房子好高、没有烟囱,圣诞老人没办法进来给我礼物。”我们听了大笑,笑这个满口日语的中国小孩的中国式幽默。
  当子时的钟声响起时,我在第一声的音般里默默合掌许愿。听苏讲日本新年的钟要敲一百零八下,据说能驱掉人世的一百零八种烦恼。  转自:雨后池塘(www.yuhou.com)
  静夜默数着钟声,怀着心愿想听完才好睡去。也许是那钟声的极有节律、也许是等不及一下下的间隔,只数到五十就沉沉睡了。第二天醒来懊恼不巳,因为神只能带走我的五十种烦恼,还剩大半呢,问芸,她说也未数完,才不信呢,于是释然。


鲜花0 , 鸡蛋0   

  此文由用户“素人”发布,如果侵犯了您的权益,请联系管理员处理;
推荐者:素人,以下为推荐者对本文的感受:↓  2001/4/29

送给朋友 说上两句 首页>蛙友文学社 
旅人手记
春日恋语
回家的感觉

载入中...